create account

一句话是怎么被带偏的:胖翻译下馆子真的不给钱吗? by rivalhw

View this thread on: hive.blogpeakd.comecency.com
· @rivalhw · (edited)
$11.05
一句话是怎么被带偏的:胖翻译下馆子真的不给钱吗?
两个故事。

第一个是很早就流传的故事。说是古代人吃水不方便,要经常去很远的地方挑水。

有户姓刘的美女,自己家里打了一口井,井打好后,刘美女 @deanliu 高兴地对邻居说:

**“有了这口井,可是省了一个好的劳力了。”**

这话被一传十,十传百,到最后演变成,

**"刘美女在自己家里打井挖出来一个人!"**

官府的人听到这个传闻后,赶快派人去调查,查明后方才知是被人误传所致,这刘美女差点因此吃官司。

第二个故事,是关于老电影《小兵张嘎》中间的一段插曲。说是胖翻译看到路边有人卖西瓜,就上前去,二话不说,直接敲碎吃了起来。

这卖主(罗金宝)就问,

**“哎!你怎么拿起来就吃啊?”**  注意,嘎子当时就在卖主旁边,待会我们会提到这点。

胖翻译一脸懵逼,

**“怎么?你这不是卖的吗?”**

卖主继续说,

**“卖的,那也得问个价啊!”**

胖翻译听后,似乎有些吃惊,

**“怎么?别说吃你几个烂西瓜,老子在城里吃馆子也不问价”,**随后又轻蔑地从鼻子里发出了一声,

“哼!”

然后把吃剩下的西瓜随手就扔掉了。

话分两头,我们再看下嘎子回去后跟大伙怎么讲的。

嘎子一边学着胖翻译吃相难看的样子,一边有模有样地说,

**“甭说吃你们几个烂西瓜?老子在城里吃馆子都不掏钱!”**

这部电影相信很多小伙伴们小时候一定都看过,老电影中的经典,不能不令人佩服和怀念。嘎子的机灵和调皮给人留下了很深的印象,胖翻译吃相难看、样子滑稽亦给我们留下很搞笑的印象,很多人看过这段后,会有一个深刻印象,就是胖翻译欺行霸市、鱼肉相邻,典型的罪证就是他自己说的“老子在城里吃馆子都不掏钱”,撇开正义和对与错不谈,我们就来看下话是怎么被带偏的。

**“老子在城里吃馆子都不掏钱”,**这句话是嘎子说的,不是胖翻译说的,至少不是胖翻译的原话。胖翻译的原话是,

**“老子在城里吃馆子也不问价”,**这句话跟嘎子说的那句**“老子在城里吃馆子都不掏钱”**意思可不完全一样,后者是纯粹的吃霸王餐,而前者呢,**“老子在城里吃馆子也不问价”**,意思更主要说的是,吃饭前不问价格,放到现在社会,这不就一土豪嘛,不问价足以其说明消费能力高!至于**“老子在城里吃馆子都不掏钱!”**,这话胖翻译还真没说过。


只是这胖翻译的吃相和说话言词也太难看了点,说话听了更是令人生气,即便被冤枉了也是活该! :)
![image.png](https://images.hive.blog/DQmc6XvggjT6kNVRsHsoknckjNg8LuV5e3hubc6LKTn7bvD/image.png)
胖翻译没说过在城里下馆子不给钱啊

很多时候,历史也是如此,立场和观点要远比事实更重要,人们往往只愿意相信他们所相信的内容。至于事情的真相如何,又有几人愿意去较真呢?
👍  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , and 38 others
👎  
properties (23)
authorrivalhw
permlink4jpmeq
categoryhive-105017
json_metadata{"app":"hiveblog/0.1","format":"markdown","tags":["cn-reader","cn","life","zzan","blog"],"users":["deanliu"],"image":["https://images.hive.blog/DQmc6XvggjT6kNVRsHsoknckjNg8LuV5e3hubc6LKTn7bvD/image.png"]}
created2020-05-29 12:56:57
last_update2020-05-29 13:26:30
depth0
children2
last_payout2020-06-05 12:56:57
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value5.675 HBD
curator_payout_value5.370 HBD
pending_payout_value0.000 HBD
promoted0.000 HBD
body_length1,190
author_reputation1,370,061,579,501,150
root_title一句话是怎么被带偏的:胖翻译下馆子真的不给钱吗?
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 HBD
percent_hbd10,000
post_id97,656,165
net_rshares24,053,918,471,749
author_curate_reward""
vote details (103)
@deanliu ·
有人告訴我說,大偉哥文章說我偷人...
properties (22)
authordeanliu
permlinkqb3i6a
categoryhive-105017
json_metadata{"app":"hiveblog/0.1"}
created2020-05-29 13:44:36
last_update2020-05-29 13:44:36
depth1
children1
last_payout2020-06-05 13:44:36
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 HBD
curator_payout_value0.000 HBD
pending_payout_value0.000 HBD
promoted0.000 HBD
body_length19
author_reputation2,735,216,930,493,727
root_title一句话是怎么被带偏的:胖翻译下馆子真的不给钱吗?
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 HBD
percent_hbd10,000
post_id97,656,939
net_rshares0
@rivalhw · (edited)
你说实话,究竟。。。
properties (22)
authorrivalhw
permlinkqb95e8
categoryhive-105017
json_metadata{"app":"hiveblog/0.1"}
created2020-06-01 14:54:15
last_update2020-06-01 14:55:42
depth2
children0
last_payout2020-06-08 14:54:15
cashout_time1969-12-31 23:59:59
total_payout_value0.000 HBD
curator_payout_value0.000 HBD
pending_payout_value0.000 HBD
promoted0.000 HBD
body_length10
author_reputation1,370,061,579,501,150
root_title一句话是怎么被带偏的:胖翻译下馆子真的不给钱吗?
beneficiaries[]
max_accepted_payout1,000,000.000 HBD
percent_hbd10,000
post_id97,712,139
net_rshares0